Вчера захотелось мне каких-нибудь фанфиков по WK почитать, которые я еще не читала, желательно яойных. В связи с чем зашла на БКПР и стала на свой страх и риск открывать первые попавшиеся фанфики. Вообщем, я, конечно, знала, что существует множество вариантов написания японских имен по-русски, но больше всего меня "порадовали" такие случаи: 1)имя Едзи писалось во всем фанфике исключительно по-английски (Yohji), а вот имена остальных писались нормально; 2) имя Аи в фанфике не склонялось по падежам вообще (т.е. так и писалось "попроси у Ая", "поговорить с Ая"). Имена остальных склонялись нормально. Наверное, Ая у нас один такой. Несклоняемый. Причем такое по-моему даже не в одном фанфике встретилось, а в нескольких.